Clarifying translation requests
I'm considering whether the user wants me to translate, verify information, or provide background details. The song "Y.M.C.A." by Village People has been played at Trump rallies. There’s a mention of the FIFA World Cup draw; was it for 2022 or 2026? The 2022 draw featured local artists, not Village People. Also, "乡下人乐队" is a mistranslation; it’s usually "村民合唱团" in Chinese. It seems best to ask the user what they specifically need: translation, fact-checking, or context.Crafting response in Chinese
I’m going to respond in Chinese since the user used it. The topic seems to involve a joke-like title. I’ll offer options: 1) translation to English, 2) verification of authenticity, and 3) background information on Trump and YMCA, as well as who Village People are and the typical performances at World Cup draws.

I’ll mention that YMCA became an anthem at Trump rallies. It's a bit complicated, as Village People didn't formally stop it until later regarding the use of "Macho Man." I want to remain neutral and suggest we can fact-check or ask about the user's preferred timeline or sources.

这是个很像段子/标题党的说法。你想让我做哪件事?

快速背景:
需要我现在查证这条消息的来源吗?如果有看到的链接或时间点,发给我更好核实。
